W tym tekście postaram się wytłumaczyć, która z form – „ważyć” czy „warzyć” jest poprawna. Odpowiedź na to pytanie może wydawać się zaskakująca – obie pisownie są poprawne! Jednak nie możemy pisać tych słów naprzemiennie bądź losowo – oba wyrazy mają różne znaczenia. ,, Ważyć ” określać czyjąś wagęMałe litery w kaligrafii nowoczesnej są prawie takie same, jak w klasycznym stylu Copperplate i bardzo podobnie się je buduje. Ale jak pisać duże litery? Jeśli dopiero zaczynasz uczyć się kaligrafii, radzę Ci wybrać jak najprostszą wersję wielkich liter. Kiedy już nabierzesz wprawy, możesz pokusić się o kreślenie majuskuł ozdobionych esami-floresami. Elementy budujące małe litery w kaligrafii. W jakiej kolejności uczyć się liter? Duże litery pisma Copperplate a kaligrafia nowoczesna Kiedy pokazuję na Facebooku i Instagramie napisy w stylu Copperplate, dostaję komentarze w stylu: „fajne, fajne, ale dla mnie za trudne”. Fakt, duże litery są w tym kroju pisma wyjątkowo skomplikowane. Nie wiem, jak się uczą ich inni, ale ja lubię sobie wszystko rozkładać na czynniki pierwsze, więc ich analizie poświęciłam sporo czasu. Rozrysowywałam je nawet na papierze milimetrowym. 😉 Majuskuły w Copperplate (w przeciwieństwie do minuskuł) nie dadzą się zbudować z podstawowych kształtów, choć niektóre elementy powtarzają się w kilku literach, co ułatwia naukę. Czy wielkie litery Copperplate sprawdzą się w kaligrafii nowoczesnej? Jeśli nie interesuje Cię kaligrafia tradycyjna i wolisz pracować nad własnym stylem, nie zawracaj sobie nimi głowy. Wybierz prostsze wersje liter – szybciej się ich nauczysz, a do nieformalnej współczesnej kaligrafii będą lepiej pasowały niż klasyczne. Duże litery – wersja najłatwiejsza Najprostszy sposób pisania wielkich liter widać na zdjęciu powyżej. Z alfabetu wybrałam litery, które są powiększoną wersją liter małych – są to kolejno A, C, M, N, O, S, U, V, W i Z. Natomiast pozostałe kreślę printem, czyli są to litery drukowane (B, D, E, F, G, H, I, J, K, L, P, Q, R, T, X i Y). Pogrubiam w nich wszystkie linie pionowe i zaokrąglone „brzuszki”. Niektóre litery dobrze wyglądają napisane i tak, i tak, np. A i M. Można także cały alfabet nakreślić printem. Duże litery – wersja ciut trudniejsza Z widocznym powyżej alfabetem poradzisz sobie nawet jeśli dopiero zaczynasz uczyć się kaligrafii, bo litery w dużym stopniu wywodzą się z elementarzowego pisma szkolnego. Jeśli któraś z zaproponowanych przeze mnie liter nie bardzo Ci się podoba, nic nie stoi na przeszkodzie, by pisać ją po swojemu. Na zdjęciu powyżej pokazałam kilka możliwości napisania litery M – jest ich oczywiście dużo więcej. Duża litera na początku słowa nie musi się łączyć z następującą po niej małą literą. Jeśli nie ma między nimi naturalnego łącznika (którym zazwyczaj jest łuk dolny albo fala) mogą być niepołączone, np. P i o w imieniu Pola (na zdjęciu powyżej). Natomiast w słowie Kasia litery K i a „same” się połączyły. Oczywiście, to tylko sugestia, w kaligrafii nowoczesnej masz pod tym względem pełną swobodę – radzę kierować się wygodą pisania i estetyką. Pisanie dużych liter możesz ćwiczyć stalówką czy brush penem, ale także zwykłym ołówkiem, co polecam szczególnie początkującym! Mój instagramowy kurs kaligrafowania małych liter znajdziesz po hasztagu #inst_aga_letteringvideo. Powodzenia!
Aby wpisać „e z dwiema kropkami” w windows używając kodu Alt: Najpierw upewnij się, że twój klawisz Num Lock jest włączony, a następnie używając klawiatury numerycznej, naciśnij Alt+0235, aby go wstawić. Oprócz używania Kodu Alt, możesz również użyć skrótu dla tej litery, który jest Ctrl+:, a następnie e w oknach. ToTemat: Jak wygląda polskie pismo pisane? W Czechach właśnie startuje pilotażowy program, gdzie uczniowie pierwszych klas na 40 szkołach będą uczyć się nowego pisma pisanego. W Wikipedii jest czeskie, holenderskie i niemieckie pismo pisane, ale nie ma polskiego. Jak wygląda pismo pisane, którego uczą się polskie dzieci w podstawówce? Czy też były jakieś zmiany powiedzmy w czasach powojennych? My uczyliśmy się takiego pisma: Nowe pismo wygląda w ten sposób: Temat: Jak wygląda polskie pismo pisane? Tam znajdziesz typowe literki, których uczymy się od lat. Mam nadzieję, że moje dziecko będzie się tez uczyć ładnego pisania (ja jeszcze w szkole miałam kaligrafię i pismo techniczne, a w Stanach musiałam opanować tzw. "cursive") - bo piszemy coraz mniej starannie. Temat: Jak wygląda polskie pismo pisane? Kaligrafia to normalne pismo pisane nauczane w szkole? Po czesku "kaligrafia" znaczy ozdobne pismo pisane. Temat: Jak wygląda polskie pismo pisane? Po polsku też. Po prostu ktoś sobie to głupio nazwał. Temat: Jak wygląda polskie pismo pisane? Aha, dziękuję za odpowiedź. Jeszcze jednak brakuje znaków z ogonkiem (w którą stronę skręca się ogonek?) i znak "Ł/ł". Jak to się piszę "poprawnie" odręcznie? konto usunięte Temat: Jak wygląda polskie pismo pisane? "Ł" tak samo tylko z poziomą (choć niektórzy piszą też skośną) kreseczką pośrodku. Temat: Jak wygląda polskie pismo pisane? A niektórzy piszą kreskę poziomą nad "l", stąd moje pytanie. Temat: Jak wygląda polskie pismo pisane? Dziękuję za podanie linków. Widzę, że jest w sumie nieznaczna różnica między "t" i "l". No i faktycznie są różnice między polskim i czeskim pismem. Ciekawe. Temat: Jak wygląda polskie pismo pisane? Luděk V.: Dziękuję za podanie linków. Widzę, że jest w sumie nieznaczna różnica między "t" i "l". No i faktycznie są różnice między polskim i czeskim pismem. są praktycznie miedzy każdymi językami, a nawet ich lokalnymi wariacjami (angielski brytyjski jest bardziej podobny do czeskiego, a angielski "szkolny" - do polskiego pisanego). Mój tato ze zgroza wspomina czasy, kiedy musiał również pisać... gotykiem. Za to polski i rosyjski, mimo różnych alfabetów, mają podobne kroje pisma :) Podczas pracy w szkole obrywałam po uszach za wstawianie "kresek" zamiast "jedynek". Pisana jedynka to dla mnie |, a nie 1 (z daszkiem). Temat: Jak wygląda polskie pismo pisane? Tatiana Saternus: Podczas pracy w szkole obrywałam po uszach za wstawianie "kresek" zamiast "jedynek". Pisana jedynka to dla mnie |, a nie 1 (z daszkiem). No to piszesz jak Holenderzy. My mamy jedynkę "z biczykiem". konto usunięte Temat: Jak wygląda polskie pismo pisane? Zawsze na lekcjach wprowadzam pismo pisane, bo czytanie go po polsku sprawia uczniom trudność. Różnica pomiędzy ł i t jest niewielka. W Polsce kładzie się też duży nacisk na łączenie liter. Słyszałam kiedyś, że wymagają tego na egzaminach z języka polskiego, co uważam za przesadę. Raczej mało kto łączy wszytkie litery ze sobą. Temat: Jak wygląda polskie pismo pisane? | Tatiana Saternus | Podczas pracy w szkole obrywałam po uszach za wstawianie "kresek" zamiast "jedynek". Pisana | jedynka to dla mnie |, a nie 1 (z daszkiem). A jak zapiszesz: I1l ? :-) Czyli: Duże i, jeden, małe L - pisze tak by nie było wątpliwości o co mi chodzi Zamiast dużego i - kreska |, zamiast 1 - kreska |, zamiast małego L kreska | z ledwo zaznaczoną kreską: ||| i ktoś kto to widzi to przeczyta 3 rzymskie. Udzielam korepetycji licealistom i ich pismo, właśnie z TAKICH względów, jest nieczytelne, i przede wszystkim męczące w czytaniu. Między pisanym t i ł jest zasadnicza różnica: t ma poziomą kreske na 3/4 wysokości, natomiast ł ma kreskę falistą na samym szczycie, PISANIE ł z ukośną kreską pośrodku jest błędem, wynikającym z nieumiejętności pisania i używania liter drukowanych zamiast pisanych. Warto przeczytać: toto Prosze zwrócić uwage też na łączenie liter: Pismo Kościuszki: Pismo człowieka kształconego w latach 30-tych XXw.:Pismo odręczne osoby nawykłej do pisania na klawiaturze:Ten post został edytowany przez Autora dnia o godzinie 00:58
Jednak często zdarza się, że nazwa instytucji jest tłumaczona na język polski, a brzmienia oryginalnego się nie podaje. W takim wypadku tłumaczenie jest traktowane jak nazwa własna tejże instytucji i zapisywane wielkimi literami: Po zbadaniu sprawy francuskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych odrzuciło wniosek.Najlepsza odpowiedź `milenka odpowiedział(a) o 16:10: Musisz miec wlączone małe litery. Naciśnij pozniej Shift litere A i Alt jednoczesnie =] shiftalta=np. Ą Ę Ó Ż Ź Odpowiedzi KuzyŚ odpowiedział(a) o 16:12 Musisz trzymać klawisz "Shift", oraz "Alt" jednocześnie, a potem naciskać na wybrane litery. ;] Beti15 odpowiedział(a) o 16:14 odpowiedzi wyżej sa dobce albo możesz sobie włączyć caps lock'a i potem tylko wciskać alt'a. Nie koniecznie musisz trzymać shift,wystarczy ze naciśniesz klawisz caps lock i masz wtedy duze litery,potem trzymasz klawisz alt i wybierasz wybrana litere. Wciśnij CAPS LOCK i wtedy alt + i ta litera :D blocked odpowiedział(a) o 16:11 musisz trzymac klawisz shift wcisniety i nacinąć alt- prawy i nacisnac litere np n Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub
Jak kaligrafować literę „o”. Kreślenie pełnego owalu przy użyciu elastycznej stalówki lub brush pena wyjaśniam na rysunku powyżej. Najłatwiej to wytłumaczyć posiłkując się tarczą zegara. Zaczynamy mniej więcej na godzinie 1.30 i poruszamy się przeciwnie do wskazówek, czyli w lewo. Po przekroczeniu wpół do 12 zaczynamyPrzypadkowa zamiana klawiszy Y i Z na klawiaturze to częsty kłopot. Odpowiada za to skrót klawiszowy, który łatwo nacisnąć przez nieuwagę. Nie znając przyczyny problemu, trudno domyślić się, jak zmienić litery na klawiaturze z powrotem. W tym artykule wyjaśnimy, z czego wynika zamiana i w jaki sposób można jej zapobiec. Odwrócona klawiatura – jak to się dzieje? Zmiana liter na klawiaturze nie wynika z jej awarii ani błędu oprogramowania. Przyczyna jest prostsza – niestandardowy układ występuje w innym wariancie polskiej klawiatury. Większość systemów komputerowych posiada wbudowaną klawiaturę maszynistki, znaną również jako język „polski (214)”. Jej charakterystyczną cechą, którą zauważamy najszybciej, jest zamiana miejscami liter Y i Z. Również polskie znaki diakrytyczne znajdują się w innych miejscach, niż jesteśmy do tego przyzwyczajeni. Taka klawiatura była tradycyjnie stosowana w maszynach do pisania. Układ został pierwotnie stworzony dla języka niemieckiego, gdzie litera Z często występuje w sąsiedztwie T i z tego powodu umieszczona została w górnym rzędzie klawiszy. Domyślny język, z którego korzystamy na komputerze, to „polski (programisty)”. Jego zamiana na „polski (214)” wynika z naciśnięcia kombinacji CTRL + SHIFT. Jak wymienić Y i Z? Oto, jak zmienić litery na klawiaturze Przestawienie klawiatury nie jest trudne. Pierwszym sposobem, który należy wypróbować, jest ponowne naciśnięcie kombinacji CTRL + SHIFT. Jeżeli niechciany układ nadal występuje, konieczna jest zmiana klawiatury języka w ustawieniach systemu. Jeżeli na dolnym pasku narzędzi znajduje się skrót PL lub POL, rozwijamy go i wybieramy opcję podpisaną „Klawiatura: Polski (programisty)”, „Polski” bez numeru 214 lub inny odpowiednik. Można także całkowicie usunąć niechciany wariant to zrobić? Oto instrukcja dla systemu Windows 7 na laptopie lub komputerze: Uruchamiamy panel opcję „Zegar, język i region”, a następnie znajdujemy opcję „Region i język”.W zakładce „Klawiatury i języki” klikamy przycisk „Zmień klawiatury”.W zakładce „Ogólne”, w prostokątnej ramceodszukujemy pozycję „Polski (214)”, zaznaczamy ją i klikamy „Usuń”.Klawiatura maszynistki już nigdy nie włączy się po naciśnięciu kombinacji CTRL + SHIFT. Jeśli korzystamy z MacOS, sposób postępowania jest podobny. Ustawienia języka i klawiatury znajdują się tam w „Preferencjach systemowych”. Rozwiązanie problemu, jak zmienić litery na klawiaturze, jest intuicyjne i łatwe do zapamiętania. Zmiana znaków na klawiaturze – jak zainstalować brakującą klawiaturę 214? W systemie Windows 10 język polski (214) nie jest domyślnie zainstalowany. Można dodać tę klawiaturę samodzielnie, jeśli jest nam potrzebna – wystarczy rozwinąć skrót POL na pasku narzędzi, wejść w „Preferencje języka”, wybrać język polski i kliknąć „Opcje”. Następnie pod hasłem „Klawiatury” wybieramy opcję „Dodaj klawiaturę” i odszukujemy wybrany układ na liście. Zamiana klawiszy na klawiaturze stanie się możliwa. Znając odpowiedź na pytanie, jak przywrócić ustawienia klawiatury, można swobodnie korzystać z komputera. Powyższe informacje przydadzą się również w innych sytuacjach, w których konieczna jest zmiana ustawień klawiatury – na przykład jeśli nie wiemy, jak zmienić klawiaturę na polską. Zatem jeżeli chcemy poprawnie zapisać to wyrażenie, należy wybrać formę z pisownią rozdzielną. Zgodnie z zasadą języka polskiego przyimek i następujący po nim wyraz zapisujemy oddzielnie. W związku z tym za jedyną poprawną pisownię uznaje się w zamian. Nie ma żadnych od tego żadnych wyjątków. Dlatego też zapis wzamian jest
Zdecydowaną większość wyrazów w języku polskim zapisujemy małą literą. Jedynie niektóre wyróżniamy literą dużą (wielką). Od razu warto wyjaśnić, że to, czy mówimy o pisaniu wielką literą czy dużą literą, nie ma znaczenia i żadnych zakazów ani nakazów tutaj nie ma, jest to kwestia wyłącznie upodobań. Na przykład swoje preferencje przedstawił publicznie językoznawca Jan Miodek, który nie znosi wersji „wielka litera", bo – jak argumentuje – wielki to jest duży + (jak chłop w porównaniu do chłopiska). Tylko wyjątkowo Należy wszakże pamiętać, żeby nie mówić, że coś piszemy „z dużej (wielkiej) litery", ponieważ takie zestawienie ma złą opinię w wydawnictwach poprawnościowych i nie jest akceptowane przez językoznawców, gdyż jest to naleciałość z języka rosyjskiego. Mimo to występuje dość powszechnie. Intuicja nakazuje, żeby niezbyt często pozwalać sobie na pisanie wyrazów dużą literą, bo jej stosowanie ma na celu wyróżnienie i wskazanie na wyjątkowość i rzadkość tego, co naznaczamy w ten sposób. Wręcz przeciwnie,nadużywając dużych liter, doprowadzamy do pauperyzacji znaczeń, które chcemy uwypuklić. Ale dlaczego w praktyce tak często zapisujemy wielką literą poszczególne wyrazy, rzeczowniki, przymiotniki i zaimki? Pozwalają na to względy grzecznościowe, uczuciowe i nasze upodobania. Tłumaczymy się, że stosując zapis z użyciem wielkiej litery, wyrażamy nasz indywidualny stosunek do adresata lub tematu wypowiedzi. To jednak z reguły nie jest prawdą, bo taki zapis wprowadzamy bardzo często pod wpływem środowiska, w którym przebywamy, bo tak wypada, bo lepiej się nie wyróżniać i skoro wszyscy tak piszą, to my też piszemy w ten sposób. Przyczynia się do tego w dużym stopniu także hierarchia służbowa, która niepostrzeżenie, acz przemożnie wymusza na nas nadużywanie dużej litery. Nazwy własne i gatunkowe Nazwy własne wszelkiego typu instytucji, urzędów, szkół, szpitali itd. zapisujemy wielką literą. Na przykład Instytut Spraw Publicznych, Sejm Rzeczypospolitej Polskiej, Marszałek Senatu RP, Szkoła Podstawowa nr 14 w Płocku, Samodzielny Publiczny Szpital Kliniczny im. prof. dr. W. Orłowskiego w Warszawie, Związek Miast Polskich. Uwaga, przyimki, spójniki, wyrażenia: do spraw, pod wezwaniem, wchodzące w skład nazwy, zapisujemy małymi literami. Małą literą zapisujemy nazwy urzędów, władz, instytucji, zakładów, szkół itd., których używamy w znaczeniu nazw pospolitych. Na przykład Henryk pracuje w urzędzie gminy, córka uczy się w gimnazjum, organem prowadzącym szkołę jest powiat nakielski itd. Uwaga, oficjalną nazwą organu zarządzającego, przykładowo, drogą powiatową jest Zarząd Powiatu Koszalińskiego. Ale w zdaniu „zarządcą drogi jest powiat koszaliński" wyrażenia „powiat koszaliński" można użyć jako nazwy gatunkowej (zwyczajowej). Tę oficjalną nazwę piszemy wielkimi literami, jej nieoficjalny odpowiednik – małymi. A więc należy zwracać uwagę na różnicę pomiędzy nazwą własną a nazwą gatunkową. Rada Języka Polskiego uczula, że „jeśli używamy nazw urzędów jako rzeczowników pospolitych, nazw ogólnych, stosujemy małe litery: Pracowała w jakimś ministerstwie; Chodzę do szkoły podstawowej. Jeśli jednak mamy na myśli konkretną instytucję i podajemy jej pełną nazwę, musimy użyć wielkich liter: Pracowała w Ministerstwie Finansów; Chodzę do Szkoły Podstawowej nr 65 w Gdyni". Jak napisać w kronice szkolnej, że podczas inauguracji roku szkolnego była obecna pani minister? Czy poprawna jest wersja: „Joanna Kluzik-Rostkowska, minister edukacji narodowej, wzięła udział w inauguracji roku szkolnego"? Czy lepiej napisać: „Joanna Kluzik-Rostkowska, Minister Edukacji Narodowej, wzięła udział w inauguracji roku szkolnego"? Większość dyrektorów szkół opowie się – jak można przypuszczać – za wersją drugą, czyli zaleci napisać Minister Edukacji Narodowej dużymi literami. Co najmniej z trzech powodów: po pierwsze, bo w ten sposób zapisujemy nazwy indywidualne (jednostkowe) urzędów, władz i instytucji, po drugie, bo osoba ministra jest też organem, jak np. Rzecznik Praw Obywatelskich lub Pierwszy Prezes Sądu Najwyższego, po trzecie, z szacunku i dla podkreślenia rangi gościa. Autopromocja Specjalna oferta letnia Pełen dostęp do treści "Rzeczpospolitej" za 5,90 zł/miesiąc KUP TERAZ Opisując władze, trzeba mieć na względzie ogólne rozróżnienie na nazwy organów i nazwy funkcji i stanowisk. Pierwsze należy pisać wielkimi literami, drugie – małymi. Minister Edukacji Narodowej jako organ władzy należy zapisywać wielkimi literami, ale funkcję i osoby zapisujmy małymi (minister właściwy do spraw..., Andrzej Halicki, minister cyfryzacji). A zatem można zapisać w dzienniku szkoły, że w inauguracji roku szkolnego wzięła udział Joanna Kluzik-Rostkowska, minister edukacji narodowej. Dodatkowo, ministerstwo, tak samo jak sejm, jest także określeniem pospolitym. Można więc napisać, że ktoś pracuje w ministerstwie edukacji lub że kolejny sejm nowelizuje ustawę o podatkach od osób prawnych. Rada gminy czy Rada Konkretnej Gminy Niektórzy urzędnicy używają wielkich liter, bo tak jest bezpieczniej. Przecież lepiej dodać estymy niż kogoś nie dowartościować lub obrazić. Natomiast z językowego punktu widzenia nadużywanie zapisywania wyrazów dużą literą jest błędem. Przeanalizujmy przykłady z oficjalnych rozstrzygnięć nadzorczych wojewodów. Przykład „Z treści uchwały (...) wynika, iż Rada Gminy dokonała podziału Gminy na obwody głosowania w zakresie uwzględnienia w opisie obwodu głosowania Nr 2 nowego podziału". Z całości kontekstu wiadomo, o jaką radę gminy chodzi, więc nie ma potrzeby używania nazwy własnej, tym bardziej że należałoby wówczas napisać pełną jej nazwę, czyli Rada Gminy takiej a takiej. Wyraz „gmina" pisany w środku zdania od dużej litery jest błędem, bo jest to określenie pospolite, tak jak słowo „państwo". Podobnie w zdaniach: Przykład „W zakwestionowanej uchwale Rada Miejska wprowadziła wymóg stałego zameldowania..." oraz „Skargę wnosi się do Sądu za pośrednictwem Wojewody". Tutaj także wyrażenia: „rada miejska", sąd" i „wojewoda", powinny być napisane małymi literami jako określenia powszechne. W każdym z tych przypadków można by napisać nazwy organów od dużej litery, ale wówczas należałoby to zrobić w pełnym ich brzmieniu, czyli np. Rada Miejska w Grójcu, Sąd Okręgowy w Olsztynie, Wojewoda Zachodniopomorski. Pamiętaj Stosowanie wielkich liter wcale nie świadczy automatycznie o naszym szacunku wobec osoby lub urzędu. Wręcz przeciwnie, nadużywanie tego typu konstrukcji może wzbudzać w czytelniku podejrzenie, że deklarowany respekt jest nieszczery i tylko na pokaz.Duże sieci aptek z zagranicznym kapitałem poinformowały rząd i prezydenta, że zaostrzenie przepisów, nad którym pracuje Sejm, skończy się arbitrażem - pisze wtorkowy "Puls Biznesu".
ü (u umlaut) jest przegłosem litery u, wymawia się z językiem ułożonym jak do "y" i wargami zaokrąglonymi do "u"; tak samo wymawia się w języku niemieckim y. ß (scharfes es lub es-cet) to podwojone s, wymawia się jak podwójne "s".
Dzisiaj krótko i na temat :) Jeśli zdarzy się Wam pisać coś na komputerze w języku niemieckim, to możecie napotkać na problem jak napisać niemiecki znaki czyli tzw. "umlauty" na polskiej klawiaturze. Są oczywiście różne rozwiązania tego problemu, ale jeśli mamy klawiaturę z boczną klawiaturą numeryczną to mamy ułatwione zadanie :) Istnieją specjalne kody, dzięki którym bez problemu będziemy używać niemieckich liter. Kody te tak naprawdę przy częstym korzystaniu bardzo szybko zapadają w pamięć. Oto one: ä - 132 Ä - 142 ö - 148 Ö - 153 ü - 129 Ü - 154 ß - 225 lewą ręką naciskamy i przytrzymujemy lewy 'Alt' jednocześnie na bocznej klawiaturze numerycznej wybijamy dany kod Prawda, że fajne? :) Jeśli korzystamy w Niemczech z komputera niemieckiej rodziny, to zazwyczaj klawiatura jest już oczywiście z niemiecką czcionką, co znów z drugiej strony utrudnia nam pisanie polskich znaków. Jeśli tylko my korzystamy z takiego komputera, to warto sobie przestawić czcionkę na polską w ustawieniach w pasku języka. Co jeszcze ważne? Często można spotkać się z następującą pisownią: ö = oe ü = ue ä = ae Powyższą pisownię możecie zastosować bez wyrzutów sumienia, zawsze gdy potrzebujecie napisać coś w języku niemieckim, a nie macie możliwości użycia niemieckich umlautów. Jeśli uważasz post za przydatny udostępnij go proszę dalej. Dziękuję :) Beata
Wiesz już, jak poprawnie podpisać kartkę urodzinową lub z życzeniami. Treść życzeń możesz wymyślić sama, jednak jeśli sprawia ci to trudność, zainspiruj się naszymi gotowymi życzeniami urodzinowymi. W proponowanym zbiorze, znajdziesz wyjątkowe wierszyki dopasowane do wielu adresatów. Artykuł na podstawie tekstu Adrienne Mazurek..